.feed-links, .blog-feeds { display: none; } #navbar-iframe{height:0px;visibility:hidden;display: none !important}
သင္သိၿပီးခါ က်န္တေယာက္အား လက္ဆင့္ကန္းေသာ္ ဆင့့္ကာ.ဆင့္ကာသိေစလို၏. logo design
widget

Popular Posts

Tuesday, March 8, 2011

အဂၤလိပ္ ဗန္းစကား အဘိဓာန္..

ေအာ႔စ္ဖဒ္႔ အဂၤလိပ္ အဘိဓာန္ (OED) ကဲ႔သို႔ ေ၀ါဟာရနဲ႔ အစ္ဒီယံ ၁၀၀,၀၀၀ ေက်ာ္ ပါရွိိျပီး၊ အေမရိကန္၊ အဂၤလိပ္၊ နယူးဇီလန္ စတဲ႔ ဗန္းစကားေပါင္းစံု ပါ၀င္တဲ႔ Green’s Dictionary of Slang စာအုပ္ၾကီး
အတြဲသံုးတြဲျဖင္႔ ထြက္ရွိလာျပီ ျဖစ္သည္။
ထို အဂၤလိပ္ ဗန္းစကား အဘိဓာန္သစ္ကို ျဗိတိန္ႏိုင္ငံသား ဘာသာေဗဒ ပညာရွင္ ေဂ်ာ္နသန္ ဂရင္း က ၁၇ ႏွစ္ေက်ာ္ အခ်ိန္ယူ ျပဳစုခဲ႔ျခင္း ျဖစ္သည္။ ‘sweet bird turds’ ဆိုတဲ႔ ဗန္းစကားမွာ အလုပ္ၾကိဳးစားျခင္း work hard ကို ဆိုလိုျပီး၊ ‘give someone the mitten’ ဆိုတဲ႔ စကားမွာ ဆက္ဆံေရး အဆံုးသတ္မွႈ end a relationship ကို ရည္ညႊန္းေၾကာင္း စတဲ႔ ဗန္းစကား ေျခာက္ေပါက္မ်ား ေထာင္ေသာင္းခ်ီျပီး ေလ႔လာႏိုင္သည္။
မစၥတာဂရင္း က ဗန္းစကားေတြမွာ တီထြင္မွႈ၊ လွႈပ္ရွား သက္၀င္ေနမွႈ၊ ေခတ္ကို ေဖာ္ၾကဴးမွႈ၊ ကလိမွႈ ရိမွႈ၊  ေထ႔ေငါ႔မွႈ၊ ထြက္ေပါက္ရွာမွႈ၊ ရယ္ေမာ ေလွာင္ေျပာင္မွႈ စတာေတြ ပါ၀င္ ေနတဲ႔ အတြက္ စိတ္၀င္စားဖြယ္ ေကာင္းေၾကာင္း၊ လူသားထု ရဲ႕ အေတြးအေခၚသမိုင္းလည္း ျဖစ္ေၾကာင္း စာအုပ္ အဖြင္႔တြင္ တင္ျပထားသည္။
ဗန္းစကားမ်ားကို လက္ရွိ လူ႔အဖြဲ႔အစည္း အသီးသီးမွ လွႈမွႈ ၀န္းက်င္ထဲတြင္ ရွာေဖြႏို္င္သလို ရိုးရာပံုျပင္မ်ား ဂႏၱ၀င္ စာေပ မ်ားတြင္လည္း ျပန္ရွာေဖြခဲ႔ရသည္ဟု ဆိုသည္။ လူေတြ ေန႔စဥ္ ေျပာဆိုေနၾကတဲ႔ ဘာသာစကားမ်ားမွာ ျငီးေငြ႔ဖြယ္ ေကာင္းတဲ႔ အတြက္ စိတ္ကူးျဖင္႔ ရုတ္တရက္ တီထြင္ ၾကံဆ ေျပာဆိုျခင္း၊ သမားရိုးက် အသံုးအႏွႈန္းမွ ခြဲထြက္ျပီး အဆန္းထြင္ ေျပာဆိုျခင္းမ်ား ျဖစ္သည္ဟု ဆိုသည္။
ဗန္းစကားမ်ားမွာ critical thinking ေဖာက္ထြက္ ေတြးေတာ ေျပာဆိုမွႈမ်ား ျဖစ္တဲ႔အတြက္ အထင္မေသးအပ္ဟု ဆုိသည္။ လိင္၊ ေငြ၊ မူးယစ္ေဆး၀ါး၊ ေၾကာက္ရြံမွႈ၊ ေတာ္လွန္မွႈ၊ ရုန္းကန္မွႈ၊ ေပ်ာ္ရႊင္မွႈ၊ ရဲ၀ံ႔မွႈ၊ ေဒၚသျဖစ္မွႈ စတဲ႔ လူသားနဲ႔ သက္ဆုိင္သမွ် အေတြးမ်ားတြင္ အေျခခံျပီး ဗန္းစကားမ်ား ထြက္ေပၚလာျခင္း ျဖစ္သည္ဟု ဆိုသည္။
ယခု ကမၻာ႔အၾကီးဆံုး Green’s Dictionary of Slang စာအုပ္တြင္ လိင္၊ အရက္ဆိုင္၊ ဘား၊ ျပည့္တန္ဆာရံု၊ ဘူတာရံု၊ ေကာလိပ္၊ ေတာ္၀င္နန္းသံုး စတဲ႔ ဗန္းစကား ေပါင္းစံုကို ဖြင္႔ဆိုရွင္းလင္းခ်က္မ်ားနဲ႔အတူ အမ်ဳိးအစားအလိုက္ ေခတ္ အလိုက္ က်ယ္က်ယ္ျပန္႔ျပန္႔ တင္ျပထားသည္။

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.